الملك و الوزراء الثلاثة ( مع ترجمتها الفرنسية )
في يوم من الأيام استدعى الملك وزراءه الثلاثة
Un jour le roi convoqua ses trois ministres
وطلب من كل وزير أن يأخذ كيسا ويذهب إلى بستان القصر ويملأ هذا الكيس من مختلف طيبات الثمار والمزروع وطلب منهم أن لا يستعينوا بأحد في هذه المهمّة و أن لا يسندوها إلى أحد آخر
استغرب الوزراء من طلب الملك و أخذ كل واحد منهم كيسه وانطلق إلى البستان
les ministres s’étonnèrent de cette mission mais s’exécutèrent
الوزير الأول حرص على أن يرضي الملك فجمع من كل الثمرات من أفضل وأجود المحصول وكان يتخيّر الطيب والجيّد من الثمار حتى ملأ الكيس
le premier d’entre eux tenait a gagner la “bénédiction” du roi et remplit son sac de tous et des meilleurs fruits et cultures
أما الوزير الثاني فقد كان مقتنعا بأن الملك لا يريد الثمار ولا يحتاجها لنفسه وأنه لن يتفحصها فقام بجمع الثمار بكسل و إهمال فلم يتحرّ الطيب من الفاسد حتى ملأ الكيس بالثمار كيفما اتفق .
le deuxième ministre était convaincu que le roi se fichait de ces cultures et n’en avait pas besoin et se contenta de remplir nonchalamment son sac en y mettant les mures et les pas mures
أما الوزير الثالث فلم يعتقد أن الملك سوف يهتمّ بمحتوى الكيس اصلاً فملأ الكيس بالحشائش والأعشاب وأوراق الأشجار .
enfin, le troisième ministre s’est dit que le roi n’allais même pas vérifier le contenu du sac et se contenta de le remplir brindilles et de feuilles d’arbres
وفي اليوم التالي أمر الملك أن يؤتى بالوزراء الثلااثة مع الأكياس التي جمعوها
le lendemain le roi convoqua les trois ministres accompagnés de leurs sacs
فلما اجتمع الوزراء بالملك أمر الملك الجنود بأن يأخذوا الوزراء الثلاثة ويسجنوهم كل واحد منهم على حدة مع الكيس الذي معه لمدة ثلاثة أشهر في سجن بعيد لا يصل إليهم فيه أحد كان, وأن يمنع عنهم الأكل والشراب
فالوزير الأول بقي يأكل من طيبات الثمار التي جمعها حتى انقضت الأشهر الثلاثة
le premier ministre mangea les fruits qu’il a récolté jusqu’à se qu’il finit sa peine
أما الوزير الثاني فقد عاش الشهور الثلاثة في ضيق وقلة حيلة معتمدا على ماصلح فقط من الثمار التي جمعها
le deuxième ministre vit les trois mois dans la gène et le manque ne se nourrissant que parmi les quelques cultures et fruits mangeables qu’il a récolté
و أما الوزير الثالث فقد مات جوعا قبل أن ينقضي الشهر الأول
enfin, le troisième ministre mourut de faim avant la fin de sa peine
maintenant pose-toi la question: à quel ministre tu ressemble?
maintenant que tu es dans le jardin de la vie!
ولك حرية أن تجمع من الأعمال الطيبة أو الأعمال الخبيثة ولكن غداً عندما يأمر ملك الملوك أن تسجن في قبرك في ذلك السجن الضيق المظلم لوحدك
ماذا تعتقد سوف ينفعك غير طيبات الأعمال التي جمعتها في حياتك الدنيا ؟
ne crois-tu pas que ça ne sera que tes bonnes œuvres faites dans la vie ici-bas qui vont t’être utiles.
: